Kit de supervivencia para Festivales y Conciertos de Verano (Espectadores)

¡Hola a todos!
En el post anterior os enseñamos un Kit de supervivencia para festivales y conciertos. ¡Y hoy os traemos el kit de supervivencia para los espectadores
!

Hi everyone!
In the last post we showed you the Survival Kit for festivals and concerts. And today we are going to show you the audience survival kit!

PlantillaKITespectador

1-Una camiseta del grupo de música o del festival al que asistes, fresca y divertida.
A fresh and funny t-shirt of the music band or the festival you are attending to.

2-Lleva una mochila o bolso pequeño, así te tendrás todo a mano y te será más cómodo moverte, bailar, saltar…
Bring a small backpack or handbag, you’ll have everything on hand, and it will be easier for you to move, jump, dance…

3-Gomas del pelo, serán necesarias si quieres darlo todo sin que se te pongan los pelos por medio.
Elastic hair bands, they will be necessary if you want to give your all and you don’t want to have your hair on your face.

4- Una cámara para inmortalizar los momentos únicos en el concierto y con los amigos.
A camera in order to immortalize the special moments in the concert and with your friends.

5- Lleva snacks para matar el gusanillo y que no te falte energía.
Bring snacks for avoiding feeling peckish and have tons of energy.

6-IMPRESCINDIBLE ¡No te puedes dejar las entradas!
VITAL. You cannot forget to bring your tickets!

7- Unas toallitas húmedas para refrescarse, para limpiarte si te manchas… ¡van genial!
Wet wipes to cool down, clean yourself if you get dirty… they are really useful!

8- Un cargador externo para el móvil. Porque tienes que compartir las fotos en las redes sociales ¡y no puedes quedarte sin batería!
A power bank for your mobile phone. Because you have to share your photos on the social networks, and you can’t run out of battery!

9- Un reloj para controlar el tiempo, así podrás saber cuánto queda para que empiece el concierto y controlar todos los movimientos.
A watch for controlling the time, you’ll be able to know the time left until the next concert and control everything.

10- La mayoría de festivales y conciertos de verano son al aire libre, así que si no quieres ser una gamba andante no olvides llevar protector solar y unas gafas de sol.
Most of the summer festivals and concerts are outdoors, so if you don’t want to have to stop the party because of getting sunburned, don’t forget to bring solar protection and sunglasses.

11- ¡Importante! No olvides llevar el monedero con la documentación necesaria y dinero suficiente para poder permitirte todos tus caprichos.
Important! Don’t forget your wallet with all the necessary documentation and enough money to treat yourself to all kinds of whims.

12- Una libreta pequeña y boli. Quien sabe, quizás te encuentras a tus artistas favoritos y les puedes pedir un autógrafo 🙂
A small notebook and a pen. Who knows, maybe you meet your favourite artists and you can ask them for an autograph 🙂

ALGUNOS CONSEJOS MÁS:
-En algunos festivales o salas de conciertos no permiten la entrada de botellas de agua, si llevas quizás te la hacen tirar.
-¡Hay que ir cómodo! Piensa que vas a pasar muchas horas en pie.
-¡Disfrutalo!

MORE TIPS:
-In some festivals or concerts you are not allowed to enter water bottles, so if you carry one, maybe you’ll have to throw it.
-You must wear comfortable clothing! Think that you are going to spend a lot of time on your feet
-Enjoy it!

Esperamos que os haya gustado el post y os sea útil.
¡Tened una buena semana!

We hope that you enjoyed the post and you find it useful.
Have a good week!

firmaBUENA

Anuncios

Kit de supervivencia para Festivales y Conciertos de Verano (Fotógrafos y Cámaras)

¡Hola a todos!
Es época de festivales y de conciertos de verano, por eso mismo hemos hecho un Kit de supervivencia para que no os falte nada cuando asistáis a estos eventos. ¡Y hoy os traemos el kit de supervivencia para Fotógrafos y Cámaras!

Hi everyone!
It’s time of festivals and concerts, that is why we have made a survival Kit in order that you don’t miss anything when you attend to this events. And today we are showing you the Photographers and Videographers survival kit!

KIT-FOTOGRAFO

1-Una camiseta guay para que sepan que estás trabajando.
A cool t-shirt so that people know that you are working.

2-Lleva gomas del pelo, siempre van bien ¡y aún más si hace calor!
Bring elastic hair bands, they are useful and much more if it’s hot!

3-La cámara es tu herramienta de trabajo ¡y no te la puedes dejar!
The camera is your working tool and you can’t forget it!

4-Invierte en unos buenos objetivos de distintos tipos desde gran angulares a teleobjetivos.
Invest in good camera objectives of several types from a wide-angular to a telephoto lens.

5-Es importante tener una batería extra por si se acaba la que estás utilizando.
It’s important to have an extra battery, just in case the one that you are using runs out of battery.

6-Recuerda llevar tarjetas de memoria de repuesto para evitar quedarte sin espacio y no poder seguir trabajando.
Remember to bring replacement memory cards, in order to not run out of space and not being able to keep on working.

7-No te puede faltar un kit de limpieza para la cámara y los objetivos, limpia el objetivo con una gamuza buena para evitar que se ralle y en el caso entre alguna partícula de polvo en la cámara llevar un buen kit te puede sacar del apuro.
You must have a camera and optical cleaning kit, clean the camera objective with a good cloth so that it doesn’t grate, and in case that a dust particle gets into the camera bringing a proper kit can bail you out.

8-Lleva una buena mochila donde puedas llevar la cámara y todo el equipo necesario.
Bring a good backpack where you can carry your camera and all the equipment needed.

9-Lleva un portátil con su respectivo lector de tarjetas para asi poder descargar tus imágenes, ya que si tienes algo de tiempo libre podrás aprovechar y adelantar trabajo.
Bring a laptop with its respective card reader, so that you can download your pictures, because in case you have some free time you can take advantage of it and advance your work.  

10-¡Ante todo comodidad! Piensa que estás trabajando y tienes que ir cómodo, por eso es necesario ir con un calzado adecuado, como unas bambas.
Comfort above all! Think that you are working and you have to be comfortable, so you should go with the adequate footwear, such as a pair of sneakers.

11-Lleva snacks y agua para hidratarte, además los snacks son ideales para picotear algo y matar la gusa en los momentos de espera.
Bring snacks and water to hydrate you, moreover, snacks are great for eating between meals during moments of waiting, and to kill hunger.

12-Nunca sabes con quien te puedes encontrar, por eso mismo es esencial que lleves tarjetas de visita.
You never know who could you meet, that is why you must bring your business cards.

13-Hay mucha gente, hace calor… así que llevar un poco de desodorante no te vendrá mal.
There’s a lot of people, it’s hot… so bringing a deodorant won’t be a bad idea.

14-La mayoría de festivales son al aire libre y debes protegerte del sol, así que lleva un protector solar.
Most of the festivals are outdoors and you must protect yourself from the sun, thus bring sun protection.

ALGUNOS CONSEJOS MÁS:

  • Si es la primera vez que vas hacer fotos en un festival o concierto busca referentes, no vayas a la aventura.
  • Suele haber poca luz por lo que deberás tener en cuenta la apertura del diafragma, usarla a su máxima y utilizar una ISO alta, pero intenta no subirla mucho para evitar la presencia de ruido.
  • Importante, NO UTILICES EL FLASH. (Excepto en algunos casos como un Photocall)
  • Se original al tomar las imágenes, juega con las sombras, el movimiento y las luces que te proporcionan.


MORE TIPS:

  • If it’s the first time that you are taking pictures in a festival or a concert look for some referents, don’t improvise.
  • Usually there isn’t much light, so you’ll have to bear in mind the aperture, use its maximum value and use a high ISO, but try not to raise it too much in order to avoid the appearance of noise.
  • Very important, DO NOT USE FLASH. (Except in some cases such as a Photocall)
  • Be original when you take your pictures, experiment with the shadows, the movement and the lighting.

Esperamos que os haya gustado el post y os sea útil.
¡Buen fin de semana!

We hope that you enjoyed the post and you find it useful.
Have a good weekend!

firmaBUENA

David LaChapelle

¡Hola a todos!
Hoy vamos a hablaros de un fotógrafo de puesta en escena que nos gusta mucho, David LaChapelle.
David LaChapelle nació en Fairfield, Connecticut, el 11 de marzo de 1963. Es un fotógrafo y director estadounidense que trabaja en los campos de la moda, la publicidad y la fotografía artística y es mundialmente reconocido por su estilo único, surrealista, sexualizado y a menudo con grandes dosis de sentido del humor.

Hi everyone!
Today we are going to talk about a staged photography photographer that we really like, David LaChapelle.
David LaChapelle was born in Fairfield, Connecticut, the March 11, in 1963. He is a photographer and an American director who works in the fields of fashion, advertising and artistic photography, and he is known worldwide because of his unique style, surrealist, sexualised and usually with large doses of humor.

lachapelle2

Su primer contacto con la fotografía fue cuando tenia 6 años, durante unas vacaciones familiares en Puerto Rico, donde retrató a su madre, Helga LaChapelle, que vestía un bikini y bebía champán en un balcón.

El primer trabajo fotográfico que realizó David LaChapelle fue para la revista “Interview” y como curiosidad destacar que se lo ofreció ni más ni menos que Andy Warhol. Este trabajo le abrió las puertas al éxito y permitió que poder trabajar para revistas como Vanity Fair, GQ, the Face,Vogue y Rolling Stone. Ha participado en campañas publicitarias para Coca-Cola, la cadena de televisión ABC, L’Oreal y MAC Cosmetics, entre otros. Y ha dirigido videos musicales para Christina Aguilera, Elton John, No Doubt, Jennifer Lopez, Avril Lavigne, Britney Spears y un amplio repertorio de artistas.

His first contact with the photography was when he was 6 years old, during some familiar holidays in Puerto Rico, where he portrayed his mother, Helga LaChapelle, who wore a bikini and was drinking champagne on a balcony.

The first photographic work that David LaChapelle did was for the “Interview” magazine and as a curious thing this opportunity was thanks to an Andy Warhol’s offer. This work opened him doors to reach the success and allowed him to work for magazines such as Vanity Fair, GQ, the Face,Vogue and Rolling Stone. He has taken part in advertising campaigns for Coca-Cola, the tv channel ABC, L’Oreal and MAC Cosmetics, among others. And has directed music videos for Christina Aguilera, Elton John, No Doubt, Jennifer Lopez, Avril Lavigne, Britney Spears and a wide range of artist.

revistas

Kardashians-Christmas-Card-David-LaChapelle-05A

Es conocido y admirado alrededor del mundo por su estilo pop surrealista y siempre se define a sí mismo tanto como fotógrafo como artista sin separar estos términos, ya que uno depende del otro.

Lachapelle construye sus propios sets con muchísimos detalles y de forma muy obsesiva, algo muy similar a Gregory Crewdson, del que hablamos anteriormente. En sus imágenes destacan los colores brillantes y exagerados, que recuerdan a un mundo extraño y el mundo de los sueños. En general son momentos irreales, sarcásticos, eróticos…que destacan por objetos particulares, normalmente fuera de lugar, capturando lo grotesco de la vida diaria y buscando belleza donde no la hay.

He is known and admired all over the world because of his pop surrealistic style, and he always defines himself as an artist as such photographer, without separating the two expressions, because one always depends on the other.

Lachapelle builds his own sets with a lot of details and in a very obsessive way, something very similar to Gregory Crewdson, who we talked about lately. His pictures stood out because of bright and exaggerated colours, which remind of a weird and dream world. In general, he represents unreal moments, sarcastic and erotic… that outstand because of particular objects, often misplaced, capturing the grotesque of the everyday life and looking for the beauty where there is not.

lachapelle ¿Que pensais de David Lachapelle? ¿Lo conociais? ¿Os gusta su trabajo? Dejanoslo saber en los comentarios.

¡Tened una buena semana!

What do you think about David Lachapelle? Did you know him? Do you like his work? Let us know in the comments.

Have a nice week!firmaBUENA

¡10 series que deberías ver!

¡Hola a todos!
Hoy vamos a hacer un post algo distinto en el que vamos a compartir nuestro amor por la series de televisión. ¡Y es que no hay nada mejor que descubrir una nueva serie que te encante y devorar un capítulo tras otro sin tener fin! Y aún más ahora que es verano y solo apetece tumbarse delante de la pantalla con el aire acondicionado.
Nos ha costado mucho decidirnos, pero hemos hecho una lista de 10 series que deberías conocer, cada una tiene algo especial, ya sea la  historia o la estética.

Hi everyone!
Today we are going to make a post a little bit different where we’ll share our love for the television series. And there is nothing better than discovering a new serie that you love and devour an episode after episode with no end! Specially now that it’s summer, and the only thing that you feel like doing is to lie in front of a screen with the air conditioner on.
It wasn’t easy to take a decision, but we have made a list of 10 series that you should know, each one has something special, either the story or the aesthetics.


ONCE UPON A TIME

Cuenta la historia de Emma Swan, una mujer a la que le cambia la vida cuando encuentra a su hijo, al que había dado en adopción. Él cree que su madre pertenece al mundo de los cuentos y.. así empieza una increíble historia que no dejará de sorprenderos donde se mezclará el mundo real y el mundo de los cuentos de hadas, un universo alterno que tiene una conexión perdida con nuestro mundo.

Tells the story of Emma Swan, a woman whose life changes when she meets his son, who was given in adoption. He believes that his mother belongs to the fairytales world and… this is how this amazing story starts, a story that won’t stop surprising you and will mix the real world and the fairy tales world, an altern universe which has a lost the connection to our world.

Once-Upon-a-Time-Season-2-Poster

1 2 3


GAME OF THRONES

Es una de las series más epicas y fantasticas que existen, una mega producción de HBO basada en la serie de libros de George R.R Martin: Canción de Hielo y Fuego.
La trama se desarrolla entorno a una lucha de poder por obtener el codiciado trono de Hierro, ya que quien lo posea podrá gobernar todos los reinos. En concreto hay tres líneas argumentales: la crónica de la guerra civil dinástica por el control de Poniente entre varias familias nobles; la creciente amenaza de los Otros, apenas contenida por un inmenso muro de hielo que protege el norte de Poniente; y el viaje de Daenerys Targaryen, la hija exiliada del rey que fue asesinado en otra guerra civil hace quince años, quien busca regresar a Poniente a reclamar sus derechos.

It is one of the most epic and fantastic series that do exist, a huge HBO production based on George R.R Martin book series: A Song of Ice and Fire.
The plot develops around a power struggle in order to get the coveted Iron throne, because the one who owns it will be able to rule all the kingdoms. In particular, there are three storylines: A dynastic war among several families for achieving the control of Westeros, the rising threat of the supernatural Others beyond Westeros’ northern border, and the ambition of Daenerys Targaryen, the deposed king’s exiled daughter, who wants to come back to Westeros and assume the Iron Throne.

game-of-thrones-cast_610

3 2

1


TRUE BLOOD

En un pueblo de Lousiana empiezan a suceder una serie de asesinatos que ponen en peligro la convivencia entre los seres humanos y los vampiros, que hasta la fecha había sido pacífica gracias a la existencia de una bebida hecha con sangre sintética. Sin embargo algunos vampiros preferían seguir consumiendo sangre humana.
La protagonista Sookie verá cómo las criaturas de la noche y su mundo afectan a su vida de camarera con poderes y la sociedad deberá adaptarse y enfrentarse a los cambios que ha producido el hecho de que los vampiros salieran a la luz pública.

A Louisiana town starts to experience a number of murders which endanger the coexistence between humans and vampires, which until that day had been pacific thanks to a drink made with synthetic blood. However, some vampires prefered to keep on consuming human blood.
The main character Sookie will see how the night creatures and its world affect to her waitress with powers life, and the society will have to adapt and face the changes that has produced the fact that the vampires came to public light.

IMG_0206

3 2 1


THE WALKING DEAD

Es una serie de televisión basada en los cómics de Robert Kirkman y cuenta la historia de las secuelas de un apocalipsis zombie, siguiendo a un pequeño grupo de supervivientes que viajan a través de Estados Unidos en busca de un nuevo hogar, lejos de las hordas de zombies.

It’s a tv serie based on Robert Kirkman’s comic book series and tells the story of a zombie apocalypse sequels, by following a little group of survivors which travel through the USA  looking for a new home, far away of the zombie hordes.

IMG_0207

3 2 1


THE STRAIN

Es una serie basada en la novela de terror de vampiros escrita por Guillermo del Toro y Chuck Hogan, que ha sido adaptada a la televisión por encargo del canal FX.
La trama comienza cuando un Boeing 777 llega al aeropuerto de Nueva York JKF y al tomar tierra para en seco en mitad de la pista de aterrizaje. No hay luces y los canales de comunicación no funcionan, de modo que es como si no hubiese vida dentro del avión. Al principio todo parece ser a causa de un virus mortal, pero pronto se descubre que debido a algo mucho más aterrador.

It’s a serie based on the horror vampires novel written by Guillermo del Toro and Chuck Hogan, which was adapted for the TV by the channel FX.
The plot starts when a Boeing 777 arrives to New York JKF airport and when it lands it suddenly stops in the middle of the landing strip. There are no lights and the communication channels doesn’t work, so it seems like if there was no life inside the plane. At the start everything seems caused by a mortal virus, but very soon it would be discovered that it was due to something scarier.

IMG_0214

2  3

1


PRETTY LITTLE LIARS

Es una serie que cuenta la vida de cuatro chicas adolescentes: Hannah, Emily, Aria y Spencer, pero el grupo se separa y hace sus vidas, a causa de la desaparición de Alison, la “líder” del grupo. Un año después se encuentran las cuatro amigas y desde entonces empiezan a recibir mensajes de una fuente anónima que se hace llamar “A”.  Esa fuente conoce todos sus secretos y las amenaza con hacerlos públicos y llegados a ese punto es quieren descubrir la identidad de “A”.

It’s a serie that tells the life of four teenage girls: Hannah, Emily, Aria and Spencer, but the group of friends split up and make their own life, because of the disappearance of Alison, the “leader” of the group. A year later the four friends meet again and from that moment on they start receiving messages from an anonymous source who calls itself “A”. That source knows all their secrets and threatens them to make them public, and at that point they want to discover the identity of “A”.

pretty little liars poster season 2

1 3 2



AMERICAN HORROR STORY

Es una serie para los amantes del suspense y del terror. Hasta el momento la serie se divide en cuatro temporadas, con personajes y tramas independientes cada temporada. La primera temporada “Murder House” se centra en una familia que se muda a una casa embrujada por sus antiguos ocupantes. La segunda “Asylum” trata de la vida de los habitantes de una institución para los criminales con problemas mentales. La tercera “Coven” trata sobre brujas que se enfrentan con los que quieran destruirlas y por último “Freak Show” trata sobre los últimos fenómenos de los circos de Estados Unidos.

It’s a serie made for the suspense and horror lovers. So far, the serie is divided in four seasons, with characters and independent plots in each season. The first season “Murder House” focuses on a family who moves to a house wiched by the old owners. The second season “Asylum” is about the life of the residents of a criminal’s institution with mental disorders. The third season “Coven” is about witches who face anyone who wants to destroy them and finally, “Freak Show” is about the last USA circus freaks.

AHS

2

3

1


ARROW-THE FLASH

Si lo tuyo es el mundo de DC Comics tienes que ver estas dos series.
La primera es Arrow una serie de acción con la que disfrutareis mucho: Arrow (Flecha Verde) es un superhéroe cuya vestimenta recuerda a Robin Hood. Su principal arma son las flechas, que son especiales ya que contienen redes, gas lacrimógeno…  para así luchar contra sus enemigos. Como la mayoría de los superhéroes su identidad secreta, pero Arrow es el multimillonario, Oliver Queen, que desaparece en un naufragio. Y para poder sobrevivir, se convierte en un experto con el arco, las artes marciales y el camuflaje.

If you like DC Comics world you must see this series.
The first one is Arrow an action serie that you’ll really enjoy: Arrow is a superhero whose clothes remind of Robin Hood. His main weapon are the arrows, which are specials because they contain nets, tear gas… in order to fight against his enemies. His identity is secret, like most of the superheroes one, but Arrow is the multi millionaire, Oliver Queen, who disappears in a shipwreck. And in order to survive, he becomes an expert with the bow, martial arts and camouflage.

Arrow_dark_promo1 2 3
La segunda es su spinoff The Flash, que trata sobre Barry, un ayudante de la división criminal y forense del departamento de policía, que investiga quién fue el asesino de su madre que murió cuando él era un niño y condenaron a su padre como autor del crimen. Mientras trabajaba es alcanzado por un rayo y después de estar en coma recibe el don de tener una velocidad sobrenatural.

The second one is its spinoff The Flash, which talks about Barry, a helper of the criminal division and forensic from the police department, that investigates who was his mother murderer, who died when he was a child and his father was condemned as the perpetrator of the crime. hile he was working he was hit by a beam and after being in coma he got the gift of having a supernatural speed.

The-Flash

3 1
2

ORANGE IS THE NEW BLACK
Cuenta la historia de Piper Chapman, una mujer que termina en la cárcel por un delito que cometió en su juventud y los próximos 15 meses deberá vivir su nueva vida en la cárcel, donde conocerá otras mujeres, sus historias, la forma de vivir en la cárcel y todo lo que conlleva.

Tells the story of Piper Chapman, a woman who ends up in jail because of a crime that she committed during her youth and the next 15 months she’ll have to live her new life in jail, where she’ll meet other women, their stories, the way of living in jail and everything that entails.

orange-new-black-season-3-premiere-release-date-spoilers1 32
2 BROKE GIRLS
Es una sitcom que cuenta la historia de dos chicas, Caroline, una chica que pasa de poder permitirse todos sus caprichos a tener que buscarse la vida para salir adelante y Max , que proviene de una familia trabajadora, humilde… todo lo contrario a Caroline. Ambas trabajan de camareras en un bar de Brooklyn. Y a pesar de ser distintas en muchos aspectos, su sueño es montar su propio negocio de cupcakes, pero necesitan una gran cantidad de dólares para lograrlo y no será fácil. En resumen una serie de humor ácido y sarcástico que trata temas de la actualidad, como hacerse selfies, Instagram o el culo de Kim Kardashian.

It’s a sitcom that tells the story of two girls, Caroline, a girl who could afford all her whims and suddenly she has to work in order to make a living, and Max, who comes from a hard-working family, humble… The very opposite to Caroline’s one. They both work as waitresses in a Brooklyn bar. And despite the fact that they are quite different in some aspects, their dream is to create their own cupcakes business, but they need a lot of money in order to achieve that, and it won’t be easy. Summing up, a serie with acid humor and sarcasm, that addresses current issues, such as taking selfies, Instagram or Kim Kardashian’s ass.

IMG_0218

1 2 3


Esperamos que os haya gustado el post y que les deis una oportunidad a estas series, que estamos seguras que no os van a decepcionar.

¿Tenéis más recomendaciones? ¿Sois fans de alguna de estas series? ¡Déjanoslo saber en los comentarios!

¡Buen fin de semana! ^^

We hope that you enjoyed the post and that you give an opportunity to this series, which we are sure that won’t disappoint you.
Do you have more suggestions? Are you a fan of any of this series? Let us know in the comments!

Have a good weekend! ^^

firmaBUENA

Dalianah Arekion

¡Hola a todos!

Hoy vamos a hablaros de Dalianah Arekion, una modelo española que nos tiene enamoradas, tanto por su profesionalidad como su personalidad.

Dalianah Arekion nació el 23 de Febrero de 1996 en Santander, Cantabria (España). Tiene una mezcla de orígenes importante, donde destacan sus grandes y expresivos ojos azules y su belleza exótica, que se la debe a su padre mauritano y su madre española.

Además con tan solo 19 años se ha convertido en una de las new faces españolas con más potencial internacional.

Entró en el mundo de la moda con 14 años, cuando un amigo fotógrafo le hizo unas fotografías que mandaron a varias agencias publicitarias y desde entonces no ha parado de recibir ofertas. Fue la musa de Riccardo Tisci, director creativo de Givenchy, el cual confío en ella para abrir su desfile de otoño/invierno 2013-2014. Además ha participado en campañas para Chanel, Schwarzkopf o Custo, editoriales como el de Vogue Japón y varios desfiles como el 080 Barcelona Fashion, la Mercedes Benz Fashion Week Madrid, el de alta costura para Dolce&Gabanna, o la colección Crucero 2014 de Givenchy.

PlantillaModa

Actualmente combina su carrera como modelo con sus estudios universitarios de Turismo por la UNED. Tal y como dijo en una entrevista: “Ahora que ya he terminado la escuela me voy a centrar en mi carrera y en aprovechar todas las oportunidades que me surgen, pero he decidido matricularme en Turismo porque no quiero dejar de estudiar aunque me lo tomé con tranquilidad. Sé que si ahora lo dejo, luego me costará mucho más retomarlo”.

La semana pasada desfiló en la 16ª edición del 080 Barcelona Fashion y meses atrás en la Barcelona Bridal Week y la 60 edición de la Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, algo que antes no podía hacer por ser menor, alzándose al mismo tiempo con el premio L’Oréal a la mejor modelo.

Precisamente su edad fue la responsable de dejarla fuera del desfile de Victoria’s Secret, puesto que finalmente ocupó Blanca Padilla. La propia Dalianah aseguró en su Instagram que la próxima temporada volvería a pelear para estar ahí cumpliendo su sueño. Y a nosotras no nos cabe la menor duda de que lo conseguirá.

Cuando la conocimos nos sorprendió mucho que, a pesar de la fama, es una modelo super simpatica y muy accesible, siempre sonreía y nunca nos negó una foto, incluso en la última temporada del 080 nos mandó un saludo para “All About Catwalks”.

Esperamos que os haya gustado el post.

¡Buen fin de semana!


Hi everyone!

Today we are going to talk about Dalianah Arekion, a Spanish model we fell in love with because of her professionalism and her personality.

Dalianah Arekion was born on February 23, 1996, in Santander, Cantabria (Spain). She has an important mix of origins, where her big and expressive blue eyes outstand, and her exotic beauty is due to her Mauritian father and her Spanish mother.

Moreover, with only 19 years old she has become one of the Spanish new faces with more international potential.

She got into the fashion world at the age of 14, when a photographer who was her friend took some pictures of her and they sent them to several advertising agencies, and from that moment on she hasn’t stop receiving offers. She was Riccardo Tiscis muse, Givenchy’s creative director, who trusted in her for the opening of his fashion show in 2013-2014 autumn/winter. What is more, she has taken part in campaigns for Chanel, Schwarzkopf or Custo, editorials such as the Japanese Vogue and several fashion shows such as the 080 Barcelona Fashion, the Mercedes Benz Fashion Week Madrid, the haute couture for Dolce&Gabanna, or the collection Crucero 2014 by Givenchy.

PlantillaModa

Currently, she combines her modeling career with her university studies of Tourism at the UNED. As she said in an interview: “Now that I’ve finished the school I am going to focus on my career and take advantage of all the opportunities that I can have, but I decided to enroll Tourism because I don’t want to stop studying despite I take it with calm. I know that if I give it up now, then it will be really difficult to me to take it up”.

Last week she worked in the 16th edition of the 080 Barcelona Fashion, some months ago in the Barcelona Bridal Week and the 60th edition of the Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, something that she couldn’t do because of being a minor, and at the same time she won a L’Oréal award as the best model.

Precisely, her age was the responsible of letting her out of the Victoria’s Secret fashion show, a position that held Blanca Padilla. But Dalianah assured on her Instagram account that she would come back the next season and would fight for making her dream come true. And we have no doubt that she will succeed.


When we met her we were really surprised that, despite the fame, she was a really nice model and very accessible, she was always smiling and never denied a photo, what is more in the las 080 edition she sent a greeting to “All About Catwalks”

Hi! I’m Dalianah Arekion and greetings from the 080 to All About Catwalks

We hope you enjoyed the post.

Have a nice weekend!

firmaBUENA

080 Barcelona Fashion – Backstage & Village

¡Hola a todos!

Esta semana os hemos estado informando y mostrando las nuevas tendencias para la temporada Primavera-Verano 2016 de varios desfiles del 080 Barcelona Fashion, pero aún tenemos mucho más para enseñaros: ¡El backstage y el village!

Como ya sabéis, este año el 080 se ubicó en el Estadio Olímpico Lluís Companys, lo cual tiene una ventaja y una contrapartida en el caso de los de prensa, a pesar que el tema de ir escalera arriba y escalera abajo lo hemos sufrido todos. Esta ubicación permitió que los espacios fueran bastante amplios tanto la pasarela, village y backstage, pero hubo algunas diferencias ya que los asistentes que accedían a los desfiles tenían el escenario situado de frente, con pantallas situadas frontalmente, mientras que los de prensa veíamos las pantallas lateralmente. De modo que el hecho de no poder ver lo mismo que los asistentes desde la zona de prensa nos complicaba el trabajo, por ejemplo en algunos casos los diseñadores tan solo saludaron al público y solo pudimos captar la foto de ellos de lado. Además todo eso se juntaba con el increíble calor, pero ya se sabe es verano y en Barcelona el sol aprieta.

recinto

Por suerte en el Open Área tenían zonas con sombrillas y regalaban sombreros para combatir el sol. El Open Área era accesible para cualquiera que no tuviera invitación para ver alguno de los desfiles y en esta ocasión presentó varias novedades. Contaba con una zona de Pop up stores en representación de pequeñas marcas locales de ropa, complementos y calzado, donde se podían encontrar diseños originales y exclusivos.

Además algo que se agradeció bastante fue el hecho de contar con una zona gastronómica, llamada Street Food, en el interior del mismo recinto. Esto nos salvó la vida, ya que al acabar de tomar fotos podíamos salir al Open Área y decidir cuál de los Food trucks satisfacía nuestras necesidades. Y contábamos con 7 opciones que proporcionaban deliciosos bocados a los asistentes, aunque algunos de los Food Trucks tenían unos precios que personalmente consideramos excesivos. Los invitados a esta primera edición del Street Food fueron Reina Croqueta, Pizza Truck, Maria Una Crep, Ham on Wheels, Gela’t, Fileteando y Butipà.

village1 village2A pesar de que Barcelona no es Nueva York ni Londres, durante los días del desfile pudimos ver cómo la gente se soltaba más y apostaba por conjuntos atrevidos, de modo que contábamos con las mejores fuentes de inspiración y el mejor street-style.

Por otra parte queremos enseñaros el backstage, que es una zona que no todo el mundo puede ver y nos sentimos muy afortunadas de haber podido acceder y compartirlo con vosotros. En el backstage se encontraba un equipo de profesionales increíble, como por ejemplo el equipo de Redken. Y lo que más nos gusta del backstage son las experiencias y emociones que se viven, las prisas para cumplir los tiempos, los nervios, las bromas entre desfile y desfile, el trato con los modelos… simplemente es toda una experiencia y un punto de vista distinto a lo que estamos acostumbrados.

backstagerandom

backstage2

Para acabar queremos felicitar a Celia Vela y a su equipo que recibió el premio a la mejor colección de esta edición. Fue un placer asistir al desfile y a su backstage y ver el increíble trabajo realizado. Además volvimos a encontrarnos con el ilustrador Joel Miñana, que conocimos en la Barcelona Bridal Week y nos volvió a enamorar con su increíble trabajo.

celia1 celia2

Esperamos que os haya gustado el post, ¡nos vemos en la próxima edición!

¡Tened un buen dia! 🙂


Hi everyone!

This week we’ve been informing you and showing you the new Spring-Summer 2016 tendencies from several 080 Barcelona Fashion catwalks, but we still have much more things to show you. The backstage and the village!

As you already know, this year the 080 was located in the Lluís Companys Olympic Stadium, something that had some advantages and some drawbacks if you are press, even though everybody suffered the fact of constantly going up stairs and downs stairs. This location permitted large spaces, such as the runway, the village and the backstage, but there were some differences because the audience that get into the fashion show had the stage right in front of them, with screens placed frontally, while in the press area we saw the screens sideways.  So, the fact of being unable to see the same as the audience from the press area made our work more complicated, for example some of the designers just greet the audience and we could only capture the picture of them sideways. What is more, all this adds up to the incredible heat, but it’s summer and it’s known that in Barcelona the sun it’s hot.

recinto

Luckily in the Open area they had areas with sunshades and they gave hats which help to avoid the sun. The open area was accessible to anyone who didn’t have an invitation to see the fashion shows and this time presented some innovations. It had a Pop up stores area that represented small local brands of clothing, accessories and footwear, where original and exclusive designs could be found.

Moreover, something that we really thanked was the fact of having a gastronomic area, called Street Food, inside the same enclosure. This really saved us, because after taking pictures we could go to the Open area and decide which one of the food trucks met our needs. And we counted with 7 options which offered a wide range of delicious products to the attendants, although from our point of view, some of the food trucks had excessive prices. The guests to this first edition street food were Reina Croqueta, Pizza Truck, Maria Una Crep, Ham on Wheels, Gela’t, Fileteando and Butipà.

village1village2

Despite Barcelona is not New York or London, during the catwalk days we could see how the people let go and wore more daring outfits, so we counted with the best sources of inspiration and the best street-style.

On the other hand, we want to show you the backstage, that is an area that not everybody can see, and we feel really fortunate to have been able to access and to share it with you. In  the backstage there was an amazing team of professionals, such as the Redken team. And what we like the most about the backstage are the experiences and the emotions lived, the hurries in order to follow the timings, the nerves, the jokes between runways, the interaction with the models… it is simple an incredible experience and a different point of view in comparison to what we are used to.

backstagerandom

backstage2

Finally, we want to congratulate Celia Vela and her team, that received an award as the best collection of this edition. It was a pleasure to attend to her runway and the backstage, and see the amazing job done. Moreover, we met again with the illustrator Joel Miñana, who we met in the Barcelona Bridal Week, and we falled in love again with his wonderful work.

celia1celia2

We hope you enjoyed the post, see you in the next edition!

Have a nice day!

firmaBUENA

080 Barcelona Fashion SS 2016 – 3/07/2015

¡Hola a todos!

Hoy ha sido un día un poco triste porque acababa el 080.

Para empezar el día asistimos a la proyección del documental IRIS sobre Iris Apfel realizado por el director Albert Maysles. Una vez finalizado se hizo una mesa redonda donde explicó su visión de la moda y el estilo y respondió preguntas de los asistentes.

iris1

iris3

Contó que inicialmente no quería hacer el documental “IRIS” porque no tenía el ego subido. Y marcó al público con algunas frases célebres como: “Es más importante ser feliz que ir bien vestido”.
iris2

Al acabar el evento IRIS asistimos a los siguientes desfiles:

CND BY CÓNDOR
Se inspiró en las esperadas vacaciones, destacaron los marinos, blancos, rojos, denim, tejidos finos y tejidos de punto.

condor2condor

BÓBOLI
Nos trasladó a las playas de Miami y la estética de los años 50, donde destacó el aire coqueto, colorido y los tonos tropicales.

boboliboboli2Esperamos que os hayan gustado los post del 080, ¡Ya tenemos ganas de volver a la siguiente edición!

Muchas gracias a la organización y a los diseñadores por todo. 🙂


Hi everyone!

Today was a sad day because the 080 came to an end.

We started the day attending to the projection of the documental IRIS about Iris Apfel, which was made by the director Albert Maysles. Once it finished a round table discussion was made, where she talked about her fashion point of view and the style, and answered the audience questions.

iris1

iris3

She explained that initially she didn’t wanted to make the documental “IRIS” because she didn’t have a high ego. And marked the audience with some famous phrases such as: “It’s more important to be happy than well dressed”.

iris2

When the IRIS event ended up we covered the following runways:

CND BY CÓNDOR
The runway was inspired by the so expected holydays, where marine colours, whites, reds, denim, soft tissues, and knitted fabrics stood out.

condor2condor

BÓBOLI
It transported us to Miami beaches and the 50s aesthetic, where a flirt air, colorful and tropical tones outstood.

boboliboboli2

We hope that you enjoyed our 080 posts, we already want to come back to the next edition!

Thank you so much to the organization and the designers for everything. 🙂

firmaBUENA