Barcelona Bridal Fashion Week 2017 – 28/04/2017

¡Hola a todos!
Ayer terminó la Barcelona Bridal Fashion Week con el desfile de Pronovias
Hi everyone!
Yesterday ended the Barcelona Bridal Fashion Week with de fashion show of Pronovias.

Antes de empezar el desfile acudimos en el photocall donde fotografiamos a algunos invitados como: Kate Upton, Nicole Kimple, Ana Boyer, Natalia Sanchez, Irene montalà entre otras.
Before the start of the catwalk we went to the photocall were we photographed some guests such as: Kate Upton, Nicole Kimple, Ana Boyer, Natalia Sanchez, Irene Montalà among others.
photocallpronovias

Pronovias presentó su colección Atelier Pronovias 2017 llamada Wish, una colección que se ha caracterizado con la utilización del crepé con efecto drapeado para aportar mas movimiento en las prendas dando protagonismo a los bordados y pedrería, añadiendo detalles metalizados y dorados que dan un toque sofisticado que nos refleja la elegancia y comodidad.
Un desfile precioso donde desfilaron modelos reconocidas como Romee Strjiid, Martha Hunt, Cindy Bruna y Bregje Heinen.
Pronovias showed his collection Atelier Pronovias 2017 called Wish, a collection that has been characterized by the use of crepe with drape effect to provide more movement in the garments giving prominence to embroidery and rhinestones, adding metallic and gold details that give a sophisticated touch that reflects the elegance and comfort.
A wonderful catwalk with renowned models such as Romee Strjiid, Martha Hunt, Cindy Bruna and Bregje Heinen.

pronovias.pngronovias2

Esperamos que os hayan gustado los post de la Barcelona Bridal Fashion Week, ¡Ya tenemos ganas de volver el año que viene!
We hope that you enjoyed our Barcelona Bridal Fashion Week posts, we already want to come back to next year!

firmaBUENA

Anuncios

Barcelona Bridal Fashion Week 2017 – 26/04/2017

¡Hola a todos!
Después del día de la inauguración de la Barcelona Bridal Fashion Week con el desfile de Rosa Clará, hemos asistido los siguientes desfiles:
Hi everyone!
After the
Barcelona Bridal Fashion Week opening day with Rosa Clará catwalk, we have attended the following fashion shows:

YOLANCRIS:

YolanCris.pngISABEL SANCHIS:

isabelsanchis.png

INMACULADA GARCIA:

I.garcia.png

ANGEL SANCHEZ:

anglelsanchez.png¡Esperamos que os haya gustado el post! ¡Nos vemos mañana!
Y recordar que para estar al día podéis seguirnos en nuestro Twitter e Instagram.
We hoped you liked our post! See you tomorrow!
And remember that you can to follow us in our
Twitter and Instagram accounts if you want to be up to date.

 

Barcelona Bridal Fashion Week 2017

¡Hola a todos!
Después de un tiempo ausentes, ¡volvemos a la carga y con muchas ganas!
Estamos muy emocionadas porque hoy en Barcelona llega la Barcelona Bridal Fashion Week. Estamos muy contentas de volver a tener la oportunidad de hacer fotografías y poder contar nuestra experiencia.
Hi everyone!
After a long time, we are back to the load and with great desire!
We are so excited because today in Barcelona comes the Barcelona Bridal Fashion Week. We’re really happy to have the opportunity to take pictures and tell our experience.

cartell_salo_esEste año la Barcelona Bridal Fashion Week será del 25 al 28 de abril y vuelve en Fira de Barcelona recinto de Gran Via, donde mostraran todas las nuevas propuestas en moda nupcial, además tendremos una exposición a mano de la revista “Hola” donde nos enseñara las portadas con los retratos de parejas famosas de las ultimas décadas en el día de su boda.
Esta nueva edición acogerá las colecciones de los siguientes diseñadores y marcas:
Rosa Clará ,Jesús Peiró, Cristina Tamborero, Sophie et Voilà Collection, YolanCris,Isabel Sanchí, Inmaculada García, Ángel Sánchez, Marylise & Rembo Styling, Isabel Zapardiez, Ana Torres, Jordi Dalmau, Matilde Cano, Marco & María, Cabotine by Gema Nicolás, Galía Lahav, Cymbeline, Ramón Sanjurjo, Carla Ruiz, Sonia Peña, Pronovias Raimon Bundó, que celebra el 50 aniversario de la firma y Morilee Madeline, Gardner Demetrios, Studio St. Patrick, de Pronovias Fashion Group y Angel Sanchez que desfilan en al Barcelona Bridal Fashion Week por primera vez.

This year the Barcelona Bridal Fashion Week will be celebrated from the 25th to the 28th of April and it returns in Fira de Barcelona “Gran Via”, where they will show all the new proposals in bridal fashion, also, we will have an exhibition by hand of the magazine “Hola” where we will show the covers with the portraits of famous couples of the last decades on the day of their wedding.
This new edition will host the collections of the following designers and brands:
Rosa Clará ,Jesús Peiró, Cristina Tamborero, Sophie et Voilà Collection, YolanCris,Isabel Sanchí, Inmaculada García, Ángel Sánchez, Marylise & Rembo Styling, Isabel Zapardiez, Ana Torres, Jordi Dalmau, Matilde Cano, Marco & María, Cabotine by Gema Nicolás, Galía Lahav, Cymbeline, Ramón Sanjurjo, Carla Ruiz, Sonia Peña, Pronovias Raimon Bundó who celebrates the 50th anniversary of the brand
and Morilee Madeline, Gardner Demetrios, Studio St. Patrick, de Pronovias Fashion Group and Angel Sanchez who will perform in the Barcelona Bridal Fashion Week for the first time.

Podréis ver en nuestro Twitter e Instagram todo lo que va pasando, ¡así que, seguirnos si queréis estar al día de todo lo que pasa! Os dejamos con el horario de la Barcelona Bridal Week.
You can see on our Twitter and Instagram everything that is happening, so, follow us if you want to keep up with everything that happens! Here you got the Barcelona Bridal Fashion Week timetable.

firmaBUENA

Paula Bonet

¡Hola a todos!
Hoy os queremos hablar
Paula Bonet, una de las mejores ilustradoras de la actualidad.
Hi everyone!
Today we want talk about Paula Bonet, one of the best contemporary illustrators.

Paula Bonet es una artista valenciana de 36 años que actualmente trabaja profesionalmente en el ámbito de la ilustración, a pesar de haberse iniciado con la pintura al óleo, técnica que decidirá dejar en un segundo plano ante la inmediatez y la frescura que le aporta la ilustración.
Paula Bonet is a 36 Valencian artist, who is currently working as a professional illustrator, despite having started as an oil painter, a technique that she left behind due to the immediacy and the freshness of the illustration.rtfhtrfhrt

Desde bien joven que había mostrado preferencia por todo aquello que tuviera que ver con el dibujo y el poder expresarse artísticamente, así que, a los 14 años se apuntó a una academia de dibujo para empezar a flirtear con el que acabaría siendo, su profesión. Una vez finalizados los estudios de secundaria y ante el dilema de tener que escoger qué carrera hacer decidió marcar la casilla de Bellas artes y  fue admitida en la Escuela Politécnica de la Universitat de València para cursar la licenciatura de Bellas artes y una vez finalizados estos estudios decidió ir una temporada al extranjero para complementar sus estudios universitarios.
From her early youth, she showed preference to everything that had relation with drawing and being able to express herself artistically, so, when she was 14 she joined a drawing academy to get a first touch with what ended up being her job. Once she finished the high school, she faced the dilemma of not knowing what career path to chose and at the last moment she decided to select the Fine Arts checkbox and she was accepted at “Escuela Politécnica de la Universitat de València” to study Fine arts and once she finished the degree she spend some time abroad to supplement her university studies.

Tiene muy claro qué estudiar fuera le sirvió para abrir la mente, ver nuevos horizontes, ponerse nuevos objetivos y captar nuevas influencias que acabarían de definir su trabajo. A pesar de todo este bagaje en el mundo artístico, el camino no fue fácil y durante cuatro años tuvo que combinar su trabajo de ilustradora con la de profesora en un instituto de Valencia.
She knows for sure that studying abroad helped her to open up her mind, to see new horizons, to set new goals and to capture new influences that would end up defining her work. Despite all her baggage in the artistic world, it wasn’t an easy path and she had to combine her work as an illustrator with teaching at an institute of Valencia during four years.

Actualmente, la presencia de Paula Bonet en el mundo artístico es amplia y cada día recibe nuevas ofertas que la han llevado a tener un gran eco a los medios de comunicación y a exponer en varias ciudades europeas como Oporto, Florencia, París, Valencia y Barcelona.
Nowadays, there’s a wide presence of Paula Bonet in the artistic world and she receives new offers every single day, which have turned her into a renowned artist by the media and to exhibit her work in several european cities such as Oporto, Florence, Paris, Valencia and Barcelona.

Sin ir más lejos, el pasado jueves inauguró una exposición en la librería Malpaso de Barcelona, donde se pudieron ver sus obras originales, sin necesidad verlas impresas o a través de las redes sociales, que es como estamos acostumbrados.
In fact, last Thursday she inaugurated an exhibition at the “Malpaso” bookstore in Barcelona, where her original works could be seen, with no need to see them printed or through social networks, which is how we are used to see them.

Además de la inauguración de la exposición, se contó con la presentación de la obra por parte de Esteve Plantada y Paula Bonet. Pero el gran éxito de convocatoria hizo difícil ver y escuchar dichos artistas. Pero eso no impidió que Paula firmará ejemplares y atendiera al público.
In addition to the opening of the exhibition, the work was presented by Esteve Plantada and Paula Bonet. But due to the huge success of the meeting it was very difficult to to see and listen to these artists. But that didn’t stopped Paula from signing copies and attend the audience.

Captura.PNG

La exposición se podrá visitar hasta el 11 de febrero en Malpaso Librería (C/ Diputación 331, Barcelona). ¡Así que no perdáis la oportunidad y acercaros a ver sus obras!
The exhibition can be visited until February 11 at Malpaso Librería (C / Diputación 331, Barcelona). So, don’t miss the opportunity and come to see her work!

Esperamos que os haya gustado el post, ¡Tened una buena semana! 🙂
We hope you liked the post, Have a nice week! 🙂

firmaBUENA

Kenzo by H&M

¡Hola a todos!
¡Estamos muy emocionadas porque queda menos de un mes para poder disfrutar de la nueva colección de Kenzo para H&M!
Hi everyone!
We are very excited because less than a month remains to be able to enjoy the new Kenzo for H&M collection!

El próximo 3 de noviembre estará disponible tanto en tiendas físicas, como de forma online, con unos precios que oscilan los 9,99€ hasta los 399€.
La anterior colección, Balmain, tuvo una gran acogida por parte público y es que a las pocas horas se agotaron todos los artículos y se colapsó la web, por lo que se espera una recepción similar con la nueva colección de Carol Lim y Humberto Leon.
It will be available in stores, and online, on the 3rd of November, with prices from 9,99€ to 399€.
The last collection, Balmain, was very acclaimed by the audience, all the pieces were sold out in a few hours and even the webpage collapsed, so a similar reaction is expected with the new collection by Carol Lim and Humberto Leon.

1366_2000-1

1366_2000-2

1366_2000-3

1366_2000-4

Esta vez nos encontraremos con unas prendas muy coloridas, con diferentes telas y materiales con mucha creatividad, las cuales nos transmiten energía y diversión. Además cada pieza de ropa es especial y distinta.
This time we’ll count with very colourful garments, with different fabrics and very creative materials, which will transmit fun and energy. Moreover, each piece is special and different.

1366_2000
1366_2000-6
1366_2000-5

¿Qué prendas están en vuestra wishlist? Dejádnoslo saber en los comentarios.
What items are on your wishlist? Let us know in the comments.

firmaBUENA

Designers Fashion Experiences: Dolores Cortés

¡Hola a todos!
El pasado 28 de septiembre asistimos al inicio de la primera temporada de Designers Fashion Experiences en la emblemática Casa Gracia de Barcelona, en la que tendrán lugar ponencias de 6 diseñadores que compartirán conocimientos, experiencias y consejos.
Hi everyone!
The last 28th of September we attended the start of the first season of Designers Fashion Experiences in the emblematic “Casa Gracia” from Barcelona, in which will take place conferences of 6 designers that will share their knowledge, experiences and tips.

La primera ponencia a la que pudimos asistir fue a mano de Dolores Cortés, diseñadora de moda de baño, la cual compartió con todos los asistentes su experiencia, consejos… una ponencia muy educativa y de lo más interesante.
The first talk we attended was by Dolores Cortés, swimwear designer, who shared her experience with all the attendants, tips… a very educative and interesting talk.

_dsc0167

Inició la ponencia hablando de los inicios de la empresa, del espíritu emprendedor de su madre, el adelantarse al tiempo y cómo adaptar el bañador al cuerpo. Todo esto incluyendo las dificultades de esa época, como por ejemplo adaptar la máquina de coser tradicional para coser un bañador, la llegada del turismo y la incorporación del bikini, una prenda que en su momento fue escandalosa.
The lecture started talking about her start in the company, the entrepreneurial spirit of her mother, being advanced to the current time and how to adapt a swimsuit to the body. All this including the difficulties of that period, such as adapting the traditional sewing machine to sew a swimsuit, the arrival of the tourism and the incorporation of the bikini, a scandalous garment at that time.

_dsc0181

En 1991 Dolores Cortés asumió la gerencia y empezó una nueva etapa que vino marcada por tres retos importantes: la modernización de los procesos de fabricación, la apertura a los mercados internacionales y la asimilación del concepto Moda dejando claro que “no hacemos bañadores, hacemos moda”. De modo que empezaron a potenciar la creatividad, los procesos de diseño, producción, tejidos… todo este sistema de vendedores y tiendas incluyendo el patronaje de forma digital.
In 1991 Dolores Cortés assumed the direction and started a new era that was marked by three important challenges: the modernisation of the manufacturing processes, the aperture of international markets and the understanding of the concept Fashion making it clear that “we don’t make swimsuits, we make fashion”. So , they started to enhance the creativity, design processes, production, fabrics… all the system of sellers and stores including the digital patronage.

_dsc0205

En el 2000 realizó su primera colección importante a nivel nacional, la cual presentó en la pasarela Gaudí, entre otras.
In 2000, she made her first important collection in a national level, that they presented in the Gaudi fashion show, among others.

La clave del éxito y de su inspiración es que es muy observadora y analiza lo que le puede gustar a ella y al público. Cuando diseña crea dos tipos de colección, la de pasarela donde desborda la imaginación y la colección habitual, para la cual se desarrollan unas 5-6 tendencias no tan espectaculares como en pasarela, pero muy importantes para poder equilibrar.
The key of her success and her inspiration is that she is very observant and analyses what she and the public can enjoy. When she designs she creates two types of collections, the one for the fashion show where the imagination runs wild, and the usual collection, for which she develops 5-6 tendencies that aren’t as spectacular as the runway ones, but very important in order to make a balance.

_dsc0299

En 2012 tuvieron una gran oportunidad y sorpresa para todo el equipo de Dolores Cortés y es que tuvieron el honor de diseñar los bañadores del equipo Español de natación sincronizada para los juegos olímpicos de Londres. Una colección donde representaban el fondo marino, utilizando un material que pareciera un espejo, recreando las escamas de los peces.
In 2012 they had a great opportunity and surprise for all the Dolores Cortes team and this was that they had the honour to design the swimsuits for the Spanish synchronized swimming team for the London olympic games. A collection where they represented the bottom of the ocean, using a material that looked like a mirror, recreating the skin of a fish.

En general dió muchos consejos sobre la moda a lo largo de la ponencia y la moda como negocio. Quizás muchos entienden que la moda es glamour y lo es, pero también es un negocio, en la cual se tienen que pagar facturas, tejidos, colecciones… y los diseñadores deben pensar en ello.
In general, she gave a lot of tips about fashion along the lecture and the fashion as a business. Maybe a lot think that fashion is glamour, and it is, but it is also a business, in which you have to pay bills, fabrics, collections… and the designers must bear that in mind.

_dsc0199
Queremos agradecer especialmente a la Agencia PurpleBlue Comunicación por realizar estas charlas y darnos el placer de asistir.

¿Qué os parece el trabajo de Dolores Cortés? ¿Os gustaría asistir a alguna de las otras charlas? Dejanoslo saber en los comentarios.
We specially want to thank the agency PurpleBlue Comunicación for doing these lectures and give us the pleasure to attend.
What are your views about Dolores Cortés work? Would you like to attend any of the other talks? Let us know in the comments.

14207678_544330552435049_468269572302840208_o.jpgfirmaBUENA

“Legends and Fairytales”- Fendi

¡Hola a todos!
Este jueves en Roma tuvo lugar un desfile muy especial, tanto por la marca como por la localización.
La firma de moda italiana Fendi celebró su 90 aniversario y lo hizo con un desfile de una forma muy original y sorprendente, y es que las modelos desfilaron encima de una pasarela transparente colocada sobre el agua de la conocida Fontana di Trevi de Roma.

Hi everyone!
This thursday in Rome a very special fashion show took place, as for the brand and the location as well.
The fashion brand Fendi celebrated its 90th anniversary with a very original and surprising fashion show, and the thing is that the models walked on a transparent runway that was placed upon the water of the well known Fontana di Trevi from Rome.

Models present creations to celebrate the 90th anniversary of Fendi Fashion house during a show in Rome

La marca presentó la colección “Leyendas y cuentos de hadas” de mano de Karl Lagerfeld, diseñador y director creativo de Fendi, que dejó a todo el público asombrado con cada una de las piezas presentadas, inspiradas en el arte Barroco, destacando los bordados, estampados y los colores azul cielo y verde oliva.
The brand introduced the collection “Legends and fairytales” by Karl Lagerfeld, designer and creative director of Fendi, which surprised all the audience with each piece introduced, inspired in the baroque art, where embroidery, patterns and sky blue and green olive colours stood out.

1478517

Models present creations to celebrate the 90th anniversary of Fendi Fashion house during a show in Rome

Kendall Jenner fue la encargada de abrir el desfile, pero se pudieron ver caras conocidas como Bella Hadid y Molly Blair entre muchas otras.
Kendall Jenner was the responsible to open the fashion show, but some famous faces could be seen such as Bella Hadid and Molly Blair, among others.

Seguro que fue una experiencia única para el público, pero para la prensa gráfica… ¡seguro que fue todo un reto! 

Esperamos que os haya gustado el post. ¡Buen fin de semana!
It was a unique experience for the audience for sure, but for the press… it surely was a challenge!
We hope that you liked the post. Have a nice weekend!
firmaBUENA