Chan Clayrene: Ilustrando la moda con esmalte de uñas

¡Hola a todos!
Hoy queremos enseñaros el trabajo de una artista que nos ha llamado mucho la atención debido al material con el cual trabaja. Y es que muchos cuando hablamos de ilustración, los primeros materiales vienen a la cabeza son lápices y pintura, pero esta artista, Chan Clayrene crea e ilustra sus trabajos mediante esmalte de uñas.
Hi everyone!
Today we want to show you the work of an artist that caught our attention because of the material that she works with. When it comes to illustration, the materials that come to mind are pencils and paint, but this artist, Chan Clayrene creates and illustrates her works with nail polish.

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-52-42

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-52-56

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-53-11

Tal y como el nombre “esmalte de uñas” indica, estamos acostumbrados a utilizarlo para pintar las uñas, pero Chan ha querido utilizar este material para crear sus ilustraciones de moda, ya que crea un efecto brillante que la inspira los diseños de moda más fantasiosos e imaginativos.
As the name “nailpolish” indicates, we are used to used to use it to paint our nails, but Chain wanted to use this material to create her fashion illustrations, since it creates a glossy effect that inspires more imaginative and fantastic fashion designs.

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-53-50

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-53-30

captura-de-pantalla-2016-09-26-a-las-0-53-21

Chan ha conseguido darse a conocer gracias a la red social, Instagram, una de las plataformas favoritas para muchos artistas donde ahi pueden compartir y mostrar sus trabajos para darse a conocer.
Chan has become well known thanks to the social network, Instagram, one of the favourite platforms of many artist where they can share and show their works in order promote themselves.

¿Qué os parece esta nueva técnica y sus ilustraciones? Dejanoslo saber en los comentarios.
What do you think about this new technique and her illustrations? Let us know in the comments.firmaBUENA

Anuncios

Alexa Meade: “Your Body is my Canvas”

¡Hola a todos!
Después de estas merecidas vacaciones que nos hemos tomado, volvemos con las pilas cargadas.
Hi everyone!
After these well-deserved vacations that we had, we come back with our batteries recharged.

Hoy os queremos hablar de Alexa Meade, una artista estadounidense que hace auténticas maravillas mezclando la pintura y la fotografía de una manera increíble.
Today we want to talk about Alexa Meade, an American artist that makes authentic masterpieces mixing paint and photography in an incredible way.

principal
Meade adopta un enfoque innovador, totalmente distinto al que estamos acostumbrados en el mundo de la pintura, en vez de plasmar los retratos en un lienzo pinta directamente sobre superficies 3D y crea la ilusión de una pintura en 2D, precisamente es conocida por pintar sobre el cuerpo humano (body painting) y objetos inanimados, de modo que colapsa la profundidad y al fotografias sus obras crea la apariencia e ilusión de un cuadro en dos dimensiones. De modo que las personas debajo de la pintura “desaparecen” y tan solo queda la fotografía de la pintura de una persona. Lo cual logra gracias al concepto clásico “trompe l’oeil”, el arte de crear una pintura 2D que parezca un espacio 3D y precisamente, ella hace lo opuesto haciendo que la vida real parezca una pintura.
Meade has fresh approach, totally different to the one we are used to in the painting world, instead of portraying in a canvas, she paints directly onto 3D surfaces and creates the illusion of a 2D painting, precisely, she is best known for her portraits painted directed onto the human body (body painting) and inanimate objects, in a way that collapses depth and the photographs her work creating the appearance and illusion of a 2D portrait. So, the people under the paint “disappear· and just remains the photography of a person’s portrait. Something that she achieves thanks to the classical concept “trompe l’oeil”, the art of making a 2D representational painting look like a real 3D space, and precisely she does the opposite making real life appear to be a painting.

living-paintings-alexa-meade031
alexa-meade-curated-1-2010
Cabe destacar que todo lo que ha aprendido ha sido de forma autodidacta, Alexa nunca ha acudido a una escuela de arte o curso de pintura, sino que todas sus creaciones empezaron en el garaje de su casa. 
It should be noted that everything that she’s learned has been self-taught, Alexa has never been in an arts school or painting course, but all her creations started at her home garage.

Ha realizado exposiciones en Londres, Nueva York, Munich, París y Madrid, entre otras ciudades. Y destacó su discurso “Your Body is my Canvas” en la conferencia TEDGLOBAL de 2013 en Edimburgo, Escocia, donde mostró cómo realiza su trabajo detrás de las cámaras y detalles sobre el inicio de su carrera.
She has exhibited in London, New York, Munich, Paris and Madrid, among other cities. And it stood out her speech “Your Body is my Canvas” at the 2013 TEDGLOBAL conference in Edinburgh, Scotland, where she showed a behind the scenes look at her work and details about her career beginnings.

Sin duda una artista muy original que no deja indiferente. ¿A vosotros qué os parece su trabajo? Dejádnoslo Saber en los comentarios.
With no doubt a different artist that won’t leave you indifferent. What do you think about her work? Let us know in the comments.

firmaBUENA

A veces hay que ver las cosas desde otra perspectiva

¡Hola a todos! 
Hoy os traemos un post dedicado a varios artistas que crean auténticas obras de arte jugando con la perspectiva y la percepción del observador. 
Pero refresquemos la memoria, la perspectiva es el arte de dibujar para recrear la profundidad y la posición relativa de los objetos comunes. Por ejemplo, en un dibujo la perspectiva simula la profundidad y los efectos de reducción, pero la perspectiva también es la ilusión visual que percibe el observador, una percepción que le permite determinar la profundidad y la posición de los objetos a distintas distancias.
Hi everyone!
Today’s post is dedicated to several artist who create authentic works of art by playing with the perspective and the viewer perception. 
But let’s jog our memory, the perspective is the art of drawing in order to recreate profundity and the relative position of common objects. For example, in a drawing the perspective simulates the profundity and the reduction effects, but the perspective is also a visual ilusión that is perceived by the viewer, a perception that allows him to determinate the profundity and the position of the objects at different distances.

Sabiendo esto podemos ver cómo podemos engañar a nuestros ojos si jugamos con la perspectiva, el ejemplo más claro es la plaza “Sant Agustí Vell” de Barcelona. Al entrar a esa plaza se ven claramente dos palomas y una tercera que parece estar muerta, pero a medida que nos acercamos, nos damos cuenta de que se tratan de unas palomas pintadas sobre un muro. ¿Y esto cómo puede ser posible? Gracias a la anamorfosis.
Knowing this, we can see the way we can deceive our eyes if we play with the perspective, the clearest example is the “Sant Agusti Vell” square, from Barcelona. When you get into that square you can clearly see two pigeons and a third one which seems dead, but while you are getting closer to them, you notice that the pigeons are actually painted on a wall.  And how is this possible? Thanks to the anamorphosis.

PLANTILLA

Plaça Sant Agustí Vell – Barcelona

La anamorfosis es el arte de crear una ilusión de una forma plana superpuesta sobre un objeto tridimensional, donde el punto de vista se sitúa a un lado y cerca del plano de la pintura. Básicamente sirve para jugar con el espectador, este tipo de perspectivas crean un efecto óptico que engaña al ojo haciéndole creer una realidad que no existe y que sólo se ve bien desde un punto cerca del dibujo, en el momento que te alejas o miras la creación desde otro extremo, la imagen se ve deformada o con formas fragmentadas.
The anamorphosis is the art of creating an illusion from a plain shape overlapped with a three dimensional object, the point of view is placed on a side and close to the plain of painting. Basically, it can be used to trick the viewer, this kind of perspectives create an optical effect which tricks the eye and make them believe a reality which does not exist and only can be seen properly from a point of view close to the drawing, at the moment that you alienate or look at it from another point, you see the image distorted or with fragmented shapes.

Vamos a enseñaros algunos ejemplos, ya que una imagen vale más que mil palabras.
We are going to show you some examples, because a picture is worth a thousand words.

  • M.C.Escher es el ejemplo más claro del juego con perspectivas, además seguro que todos habéis visto su trabajo, directa o indirectamente, debido a todo lo que la influencia de su trabajo ha conllevado. Fue conocido por sus grabados, litografías y dibujos, que consistían en figuras imposibles y mundos imaginarios donde representaba 2 o 3 dimensiones distintas, de forma que creaba espacios paradójicos.
    A los que no conocéis su obra os recomendamos darle un vistazo, aunque quizás sí que conocéis Monument Valley, un videojuego inspirado por las perspectivas imposibles del artista.
    M.C.Escher is the clearest example of playing with perspectives, moreover, you have seen his work for sure, directly or indirectly, due to everything that has implied the influence of his work. He was known for his woodcuts, lithographs and drawings, which consisted on impossible shapes and imaginary worlds where 2 or 3 different dimensions were represented, so that he created paradoxical spaces.
    To those who do not know his work we recommend you to check it out, but maybe you do know Monument Valley, a video game inspired by the impossible perspectives of the artist.
e

Escher

monument

Monument Valley

comparacion

Escher – Monument Valley

  • Jacqueline Poirier es una artista que engaña al espectador pintando sus obras sobre platos blancos. Sus ilustraciones van desde retratos a paisajes, a su especialidad: la comida, que es tan realista y a tanto nivel de detalle que parece de verdad. 
    Jacqueline Poirier is an artist that tricks the viewer by painting her works on white dishes. Her illustrations go from portraits to landscapes, to her speciality: the food, which is that realistic and with so many details that it looks real.PLANTILLA
  • Zebrating son dos artistas, que llenan las calles de París, Berlín… con sus obras de arte, en lugares poco comunes, tratando de difundir su pasión por el arte callejero con la intención de dar color y alegrar estas ciudades “aburridas y grises”. Para poder apreciar sus obras la perspectiva se convierte en el elemento principal y más importante. 
    Zebrating are two artists which fill the streets from Paris, Berlin… with their work of arts, in uncommon places, trying to disseminate their passion for the street art in order to give colour and brighten those “grey and boring” cities. The perspective is the main and more important element for being able to appreciate their work.PlantillaBlog2-2
  • Felice Varini realiza obras de arte en superficies como paredes o suelos, entre otras, en las que aparentemente la obra no tiene mucho sentido, sobretodo si se mira desde otros puntos de vista, ya que la obra se ve fragmentada, pero si se mira desde el punto exacto todo tiene sentido y vemos cómo se forman figuras geométricas que encajan perfectamente. 
    Felice Varini creates works of art on surfaces such as walls or floors, among others, in which apparently the work makes no sense, especially if it’s seen from other points of view, because it’s seen distorted, but if it’s seen from the exact point of view everything makes sense, and it can be how some geometrical shapes which fit perfectly appear.
Felice Varini

Felice Varini

  • Julian Beever, Edgar Mueller, Eduardo Relero y Kurt Wenner son unos artistas que se dedican a dibujar con tizas en el pavimento de las calles. Crean una ilusión óptica que desafía las leyes de la perspectiva basándose en cómo el cerebro distingue las tres dimensiones. 
    Julian Beever, Edgar Mueller, Eduardo Relero and Kurt Wenner are some artists with draw on the streets pavement. They create an optical illusión wich defeat the laws of perspective based on how the brain distinguishes the three dimensions.
PlantillaBlog2-2

Julian Beever

plantilla

Edgar Mueller

PlantillaBlog2-2

Eduardo Relero

PlantillaBlog2-2

Kurt Wenner

Y esto ha sido una pequeña selección de obras y artistas que juegan con la perspectiva. Como podéis hay infinitas posibilidades y usos, incluso podemos aplicarlo en el mundo publicitario, como por ejemplo en el spot de Honda dirigido por Chris Palmer.
And this was a little selection of works and artists which play with the perspective. As you can see there are infinite possibilities and uses, it can even be applied in the world of advertisements, such as the Honda spot directed by Chris Palmer.

Esperamos que os haya gustado el post y os sirva de inspiración. ¿Que artista o obra os ha gustado más? Contárnoslo en los comentarios.
We hope that you enjoyed our post and it inspire you. Which artist or work did you like the most? Let us know in the comments.

¡Tened una buena semana! ^^
Have a nice week! ^^
firmaBUENA

Kat Von D Beauty & Sephora Spain

¡Hola a todos!
Hoy os traemos un post muy especial que os va a encantar y es que ¡Kat Von D Beauty llega a Europa por primera vez de la mano de Sephora España!
Hi everyone!
Today we have a very special post that you are going to love, because Kat Von D Beauty has finally arrived to Europe and the first place is Sephora Spain!

opcion3

¿Y porque estamos tan contentas? Porque hemos oído mil veces maravillas sobre los productos de la colección de maquillaje de Kat Von D Beauty y por fin está a nuestro alcance. Y es que es una de las marcas de maquillaje más vendidas en Estados Unidos, tiene millones de fans en todo el mundo y se caracteriza por su alta pigmentación, larga duración y colores únicos, una colección totalmente icónica y rompedora que permite expresarse a través del arte del maquillaje tanto a amateurs como profesionales. Además todos sabéis la artistaza que está hecha Kat, ¿O no?
And why are we that happy? Because we have heard marvellous things about the Kat Von D Beauty make up collection products and we can finally get them. This is one of the most sold makeup brands in the USA, it has millions of fans around the world and it’s characterised by its high pigmentation, long duration and unique colors, a really iconic and groundbreaking collection, that allows the expression through the makeup art to amateurs and professionals. Moreover, you all know that Kat is such an artist, or not?

eeb3edf7be0d62fa7dcf3ca55a5ccf38
Para los que no la conocéis, Kat Von D es una tatuadora, empresaria, celebridad y artista, que tiene un estudio llamado “High Voltage Tattoo” en Los Ángeles, más conocido por su aparición en el programa de televisión “L.A. Ink”.
For those who do not know her, Kat Von D is a tattoo artist, businesswoman, celebrity and artist, who has a studio called “High Voltage Tattoo” in Los Angeles, better known by her appearance in the TV show “L.A. Ink”

Kat descubrió su pasión por el dibujo durante su infancia llenando cuadernos de bocetos y expresando su mundo a través del láìz y el papel. En la adolescencia empezó a experimentar con el maquillaje y se enamoró de los pintalabios de rojo profundo y de los eyeliners más oscuros. A los 14 años se tatuó por primera vez y poco después inició su carrera como tatuadora.
Kat discovered her passion for drawing during her childhood by completing sketchbooks and expressing herself through a pencil and a piece of paper. During the teenage years she started to experiment with makeup and she fell in love with deep red lipsticks and the darkest eyeliners. When she was 14 she tattooed herself for the first time and shortly after she started her career as a tattoo artist.

“Estoy tan familiarizada con el arte del tatuaje y el dibujo que el maquillaje se convierte para mí en algo divertido, una forma diferente de expresarse y que además puedo hacer cada día. […] Siempre me han preguntado por lo que haría si no fuese tatuadora, y lo unico que podria darme una satisfacción comparable a la de tatuar, sin duda sería maquillar. Para mi, el maquillaje es una de las maneras más artísticas de la autoexpresión”.

“I am that familiarized with the tattoo art and drawing that makeup turns into something fun, a different way to express myself and it’s also something that I can do everyday. […] People have always asked me what I would be doing if I wasn’t a tattooer, and the only thing I could imagine being as fulfilling as tattooing would be doing makeup. To me, makeup is one of the most artistic outlets of self-expression”.

Precisamente ayer, día 7 de Octubre de 2015, hubo un evento en la plaza Callao de Madrid donde asistió Kat Von D, entre otras celebrities y se mostró un increíble video mapping facial, donde el rostro de Kat se convirtió en un original lienzo en blanco sobre el que cobraron vida en directo los dibujos, inspiraciones y looks de maquillaje creados por la propia artista. Definitivamente una experiencia única en la que maquillaje, arte, tecnología e innovación se dieron la mano y no dejó indiferente a nadie.
Precisely yesterday, 7th of October from 2015, there was an event in “plaza Callao” from Madrid where Kat Von D assisted, among other celebrities and an amazing facial video mapping was shown, in which Kat’s face turned into an original white canvas among which drawings, inspirations and makeup looks created by the artist came to life. Definitely a unique experience in witch makeup, art, technology and innovation mixed and did not let anyone indifferent.

AllAboutCatwalks_KatVonD

Y prepararos para el día 9 de Octubre de 2015, porque Kat estará en Barcelona, en Sephora Triangle donde los fans tendrán la posibilidad de conocerla. ¡Así que aprovechar la oportunidad!
And get ready for the 9th of October from 2015, because Kat will be in Barcelona, in Sephora Triangle where the fans will be able to meet her. So take advantage of this opportunity!

¿Qué os parece la idea del video mapping? ¿Y los productos de Kat Von D Beauty? Contárnoslo en los comentarios.
What do you think about the video mapping idea? And what about the Kat Von D Beauty products? Let us know in the comments.
firmaBUENA

Welcome to Dismaland!

¡Hola a todos!
Ya estamos de vuelta con las pilas cargadas y volvemos al ritmo habitual de posts semanales. 🙂
Hi everyone!
We are back with our batteries totally charged, and we come back with the usual rhythm of weekly posts. 🙂

Hoy os hablaremos de Dismaland, el último proyecto del enigmático artista inglés, Banksy.
Banksy ha creado un parque temático, situado cerca de Weston-super-Mare, un giro oscuro de Disneyland, probablemente, la obra más polémica de este artista callejero. Una obra que él mismo define como: “el parque del desconcierto”. Contiene obras suyas y de 58 artistas internacionales incluidos dos españoles: Escif y Paco Pomet y colaboraciones de Damien Hirst, David Shrigley, Samy Musa y Darren Culle.
Today we are going to talk about Dismaland, the latest project of the enigmatic English artist, Banksy.
Banksy has created a theme park, located near the Weston-super-Mare, a dark twist on Disneyland, probably, the most polemic work made by this street artist. A work that he defines as: “the park of the confusion”. It contains his own artwork and from other 58 international artists, including two Spanish artists: Escif and Paco Pomet, and collaborations of Damien Hirst, David Shrigley, Samy Musa and Darren Culle.

dismaland-map

Parte del trabajo de Banksy se ha caracterizado por señalar aspectos de la sociedad, como el capitalismo o el consumismo, de una manera muy sutil y bastante creativa y con Dismaland presenta su proyecto más grande.
Part of Banksy’s work has been characterised by pointing out some aspects from the society, such as the capitalism and the consumerism, in a very subtle and very creative way, and with Dismaland he presents his biggest work.

dismaland

150820102010-02-56622823-h38871556-super-169

Este proyecto consiste en una clara parodia de los parques Disney, donde se genera desasosiego e incluso terror a los visitantes y podemos encontrar elementos como un tétrico castillo, un control de seguridad llevado a cabo por una falsa NSA que utiliza escáneres y cámaras de cartón, una Cenicienta acosada y fotografiada por paparazzi tras un accidente de carroza, un par de balsas llenas de inmigrantes tratando de llegar a Europa, la mismísima muerte conduciendo un auto de choque y empleados con caras largas y las clásicas orejas de Mickey Mouse.
This project consists on a clear parody of the Disney theme parks, where the visitors feel uneasy and even afraid, and we can find elements such as a dreadful castle, a security control made by a fake NSA that uses scanners and cardboard cameras, a Cinderella stalked and photographed by paparazzi after a chariot accident, a couple of rafts plenty of immigrants trying to get to Europe, the Death driving a bumper car, and workers with long faces and the classic Mickey Mouse ears.

29-photos-from-banksys-twisted-dismaland-theme-park

14401570808560

En este parque tan solo hay 4 cosas que están prohibidas: la pintura en spray, los rotuladores permanentes, los cuchillos y los representantes legales de la Walt Disney Corporation.
In this park there are only 4 things forbidden: spray paint, marker pens, knives and legal representatives of the Walt Disney Corporation.

Por desgracia Dismaland no ha abierto sus puertas pensando a largo plazo. De hecho, el parque cerrará sus puertas el 27 Septiembre. Aunque hacerse con una entrada tampoco es tarea fácil, ya que el parque está casi colapsado, pero si estáis interesados podéis conseguir entradas a través de su página web, pero tenéis que daros prisa, ¡porque se agotan muy rápido!
Unfortunately Dismaland hasn’t opened its gates thinking in long-term. In fact, the park will close the 27th of September. But getting a ticket is not that easy, because the park is quite collapsed, but if you are interested in it you can get tickets on its webpage, but you should hurry up, because they run out very fast!

Mead-Dismaland-800

muerte

A nosotras nos encantaría ir a Dismaland ¿A vosotros también? Dejanoslo saber en los comentarios.
¡Buen fin de semana!
We would love to visit Dismaland. Would you like it too? Let us know in the comments.
Have a good weekend!

firmaBUENA

Kit de supervivencia para las vacaciones de verano (Diseñadores y Artistas)

¡Hola a todos!
En el post anterior os mostramos el Kit de supervivencia para las vacaciones de verano dedicado a los gamers ¡Y hoy os traemos el Kit de supervivencia para los Diseñadores y Artistas!

Hi everyone!
In the last post we showed you the
Gamers survival kit for the summer holidays. And today we are going to show you the Survival kit for Designers and Artists!

PlantillaKIT_VACACIONES__DiseñadorArtista1-El aspecto es muy importante, es tu carta de presentación y lo primero que la gente percibe de ti, así que debes tenerlo en cuenta y llevar outfits cómodos y acordes a tu estilo.
The appearance is really important, it’s your initial impression and the first that people sees, so you should bear that in mind and wear comfy outfits which suit your style.

2-Lleva un set básico de costura. Son muy prácticos y ocupan muy poco espacio, además pueden sacarte de más de un apuro.
Bring a basic sewing kit. They are really practical and require very little space, moreover they can get you out of trouble.

3-Rodillo antipelusas. Si tienes animales de compañía ¡seguro que son uno de tus mejores amigos! Son ideales para eliminar los pelos de nuestros peludos y cualquier pelusa que se nos enganche en la ropa. Son muy útiles y gracias a ellos puedes evitar ir encontrando pelos por todas partes y sin fin, además son imprescindibles si planeas una sesión de fotos.
Lint roller. If you have a pet, lint rollers are one of your best friends for sure! They are perfect for removing the fur of furry friends from our clothes and any lint that gets stitched onto it. They are very useful and thank of them you can stop finding fur everywhere with no end, moreover they are essential if you are planning a shooting.

4-¡Importante! Siempre lleva encima una libreta para anotar tus diseños e ideas. ¡Nunca sabes cuando te puede venir la inspiración! Y no hay nada peor que tener una gran idea y no poder plasmarla para no olvidarte de ella.
Important! Always bring a notebook with you to note your designs and ideas. You never know when are you going to be inspired! And there’s nothing worse than having a great idea and not being able to note it down, in order to not forgetting about it.

5-Lleva Bolis y lápices nunca están de más y son necesarios para plasmar tus ideas, bocetos y diseños sobre papel.  Además llevar lápices de colores puede ayudarte porque muchas veces los colores te permiten recordar mejor la idea, o el aspecto general de tu fuente de inspiración, que no con un simple boceto monocromo que tal vez días más tarde no recuerdas porque lo hiciste.
Bring pens and pencils, they are always useful and necessary for translating your ideas, sketches and designs on paper. Moreover, bringing coloured pencils can help because a lot of times colours allow you to remember much better the idea, or the general aspect of your source of inspiration, rather than just with a monochrome sketch that maybe in a couple of days you don’t remember why you made it.

6-Recuerda llevar contigo tus tarjetas de visita. ¡Nunca sabes con quien te puedes encontrar!
Remember to bring with your business cards with you. You never know who could you meet!

7-Lleva un bolso o bolsa grande para tener todo a mano y que no te falte espacio. Y sobretodo que sea cómodo, muchos materiales son bonitos pero en verano no son prácticos debido al calor, así que tenlo en cuenta.
Bring a handbag or a big bag to have everything on hand and not requiring extra space. And above all it has to be comfortable, there are a lot of materials that look nice, but in summer because of the heat they become uncomfortable, so bear that in mind.

8- Ir a extranjero es una oportunidad única para conocer una nueva cultura, empaparte de su arte y encontrar fuentes de inspiración. Así que abre tu mente y compra revistas de estos países para conocer nuevas ideas y tendencias.
Traveling abroad brings a unique opportunity to know a new culture, take in their art and know new sources of inspiration. So, open up your mind and buy magazines from those countries in order to know new ideas and tendencies.

9-¡No te puede faltar la cámara! Viajar es una gran oportunidad para captar nuevos escenarios distintos a lo que estás acostumbrado a ver. Captura todo lo que te llame la atención con ese punto de vista especial que te hace único y cuando mires las fotografías con la tranquilidad de tu casa te podrán servir de fuente de inspiración.
You can’t forget your camera! Traveling is a great opportunity for capturing new stages which are different from the ones you are used to. Capture everything that strikes your attention, with that special point of view that makes you unique, and when you are relaxed at home and look over those pictures they can turn into a source of inspiration.

ALGUNOS CONSEJOS MÁS:
-Abre tu mente, conoce gente, descubre cosas nuevas y sobretodo disfruta.
-No busques inspiración constante, deja que las ideas fluyan. Las mejores ideas surgen cuando uno no las busca, así que no te obsesiones y sobretodo sigue tu estilo.
-¡Descansa que te lo mereces!

MORE TIPS:
-Open up your mind, meet new people, discover new things and above all enjoy it.
-Don’t look for constant inspiration, let the ideas flow. The best ideas come up when you are not looking for them, so don’t get obsessed and remember to follow your style.
-Take a break, you really deserve it!

¡Tened una buena semana!
Have a good week!
firmaBUENA