Hiroshi Sugimoto

¡Hola a todos!
Hoy vamos a hablaros de Hiroshi Sugimoto,  considerado uno de los fotógrafos más importantes de las últimas décadas. Esta semana fuimos a ver su exposición “Black Box” en Barcelona y nos encantó su interpretación de la fotografía más clásica con un giro conceptual, el gran número de detalles de sus imágenes y sobretodo el hecho de tratarse de fotografías tomadas con una cámara de gran formato.
Hi everyone!
Today we are going to talk about Hiroshi Sugimoto, considered as one of the most important photographers of the last decades. This week saw his exhibition “Black Box” in Barcelona and we loved his interpretation of the most classic photography with a conceptual twist, the huge amount of details and above all, the fact that all the pictures are taken with a large format camera.

Para empezar vamos a hablaros un poco de Sugimoto, nació en Tokio en 1948 y a los años setenta se afincó en Nueva York, donde quedó fascinado por la sociedad y el estilo de vida norteamericano. Sugimoto había demostrado interés por las ciencias y artes desde muy pequeño, y no tardó mucho tiempo en darse cuenta de que no quería ser un fotógrafo comercial como los que tenía a su alrededor.
To start with, we are going to talk a little bit about Sugimoto, He was born in Tokyo in 1948 and at the seventies he moved to New York, where he was fascinated by the american society and lifestyle. Sugimoto showed interested in science and arts since he was a child, and it didn’t take long until he realized that he didn’t wanted to be a commercial photographer like the ones who surrounded him.

open-uri20120908-6690-12niah6

Se caracteriza por la fuerza visual de sus imágenes, con una gran personalidad y originalidad, con un estilo que se mueve entre lo conceptual y lo abstracto, con una técnica perfecta de gran profundidad psicológica.
He is characterised by the visual strength of his pictures, with a great personality and originality, with a style which moves between the conceptual and the abstract, with technique with a perfect psychological profundity.

La exposición mostraba sus series panorámicas más conocidas y se dividía en las siguientes temáticas: Paisajes marinos, retratos, cines, dioramas y campos de relámpagos.
The exhibition showed his most known panoramic series and was divided in the following themes: seascapes, portraits, theatres, dioramas and lighting fields.

En la sección paisajes marinos se muestran paisajes primigenios de mar y cielo tomadas en varios lugares del mundo. Y destaca por la gran nitidez y claridad que permite apreciar perfectamente las olas.
In the seascapes section there are primeval sea and sky landscapes taken in several places around the world. And it outstands because of the great clarity and definition which allow us to see the waves perfectly.

sugimoto-seascape-baltic-sea-ruegen-1996

sugimoto-seascape-north-atlantic-cape-breton-1996

hiroshi-sugimoto-03

c1ed9661c667d5b962673ff498ff2220

La sección retratos muestra fotografías de estudio de personalidades históricas modeladas en cera, como por ejemplo la pieza principal, el rey Enrique VIII junto con sus seis esposas además de figuras políticas y religiosas. Destaca por los tonos de la fotografías, su realismo y su parecido con los estándares de los retratos pictóricos históricos.
In the portraits section there are studio photographs of historical figures modeled with wax, for example the main piece, the King Henry VIII with his six wives and also political and religious figures. It outstands because of the photography tones, its realism and its similarity with the standards of the historical pictorial portraits.

2005.99_ph_web

gm_343579EX1

hiroshi_sugimoto_1

Sugimoto_Pope_John_Paul_II__19997e1c05d437

La sección cines muestran imágenes de cines clásicos y autocines. Algo muy curioso es que por tal de realizar estas fotografías dejó abierto el obturador de una cámara de gran formato durante un largometraje completo, un procedimiento muy simple pero radical, ya que la duración de la película determinaba el tiempo de exposición de la cámara.
In the section theatres there are pictures of classic cinemas and drive-in cinemas. Something curious is that in order to take those pictures he left the shutter of a large format camera open during an entire film, a very simple process but radical, because the duration of the movie determined the camera exposure time.

111250_8

sugimoto-ohio-theater-1980

m_hsu_8822

sugimoto-ringling-baraboo

La sección dioramas muestra tableaux de paisajes prehistóricos tomados en el museo de historia natural de Nueva York. Estas imágenes tienen un gran realismo lo que pone en entredicho nuestra fiabilidad de la fotografía y plasma la convicción de Sugimoto de que la cámara es una máquina del tiempo capaz de transportarnos a momentos lejanos de la historia.
In the section dioramas there are prehistoric landscape tableaux taken in the natural history museum from New York. This pictures are very realistic something which questions our reliability in photography and shows Sugimoto’s conviction that the camera is a time machine able to transport us to moments far away from the history.

121_Gemsbok-19801-736x570

58235_01_SUGIMOTO

58236_01_SUGIMOTO

n_mapfre_sugimoto4

Las fotografías de la sección campos de relámpago se crearon con una cámara oscura y registran los efectos que las descargas eléctricas producen en negativos fotográficos. Y se caracteriza por la belleza de las figuras que forma y lo abstractas que son que da pie a varias interpretaciones.
The pictures from the section lighting fields were made with an camera obscura and they register the effects that the electrical discharges produce on the photographic negatives. And it is characterised by the beauty in the figures that it creates and how abstract they are, something with leads into several interpretations.

19_138

111838_8

lightning_fields-wpcf_1600x2001

metalocus_hiroshi_sugimoto_17_800

Si os han gustado las fotografías y el trabajo de Sugimoto aún estáis a tiempo de ver la exposición, ya que está disponible hasta el 8 de Mayo en la Fundación Mapfre de Barcelona. If you liked the pictures and Sugimoto’s work you still have time to visit his exhibition, because it is available until the 8th of May in the “Fundación Mapfre” from Barcelona.

firmaBUENA

Anuncios

Bridal Footwear

El calzado nupcial viste los pies, pero es un detalle menor que completa el look, por eso mismo es importante priorizar la comodidad y adaptar el calzado a las circunstancias de la boda.
Por eso mismo en este post os traemos unas alternativas, ya que si eres atrevida y original puedes empezar por tus pies para dar un puntito de creatividad a tu boda.
The Bridal footwear make feet look great, but it’s  just a minor detail that complete the look, so it’s important to prioritize the comfort and adapt the footwear to the wedding circumstances.
For that reason in this post we bring you some alternatives, if you are original and bold you can start from your feet in order to give a little touch of creativity to your wedding.

Lo primero que debes hacer es definir tu estilo, hay novias clásicas, rockeras, que quieren ser princesas por un día… así que lo primero de todo es tener claro tu estilo, pero siempre estás a tiempo de llevar tus zapatos de ensueño y cambiar a un segundo calzado que permita bailar toda la noche.
Una alternativa muy buena son las Dr Martens o incluso unas Converse, este calzado nunca pasa de moda y si se combina bien se convierte en el calzado ideal.
The first thing that you have to do is to define your style, there are classic brides, rockers, the ones who want to be a princess for one day… so, the first thing it’s to have clear which is your style, but you are always on time to wear your dream shoes and change them for a second footwear which allows you to dance all night long.
A great alternative are the Dr Martens or event the Converse, this shoes never gets old and if it’s combined well it becomes the ideal footwear.

A continuación os mostramos unas fotografías para que juzguéis por vosotras mismas, pero no olvidéis el limite lo poneis vosotras. ¿Os atreveríais a casaros con este calzado?
Here you got some pictures so that you can judge by yourselves, but don’t forget that you put the limit. Would you dare to get married with this footwear?

Irish-Inspired-Tattoo-Tattooed-Wedding-Dr-Martens-Shoes_0109-276x184

05-fotos-botas-novia2

elope_wedding_07

novias-botas-02-z

convers2

06-fotos-botas-novia2

bota-cowboy-novia2

04-fotos-botas-novia12

02-fotos-botas-noviaf2

firmaBUENA

 

 

The Floating Seahorse

¡Hola a todos!
¿Os imagináis vivir en una casa en primera línea de mar y que además una parte de ella estuviera sumergida?
Hi everyone!
Can you imagine living in a house on the beachfront and that also a part of it was submerged?
the-floating-seahorse.jpgPues esto es posible gracias al proyecto de la empresa The Floating Seahorse, que consiste en un conjunto de 42 villas situadas en Dubai con vistas al mar y se caracteriza porque parte de su estructura está sumergida, de forma que la planta inferior se convierte en un gran acuario desde el que se pueden ver todo tipo de animales.
Well, now this is possible thanks to a project made by the company The Floating Seahorse, which consists on a group of 42 villas with sea views located in Dubai, and it is characterised because part of its structure it’s submerged, so, the lower floor becomes a huge aquarium in which you can see all kinds of animals.
the-floating-seahorse-daytime-view1.jpgthe-floating-seahorse-living-room1.jpgCada casa cuenta con una superficie de 157 metros cuadrados y 3 plantas, incluida una planta baja. Las dos primeras plantas cuentan con un salón, cocina, comedor, baño (jacuzzi y ducha), kitchenette y minibar. Y en la planta baja se encuentra el dormitorio y el baño.
Each house counts with a surface of 157 square metres and 3 floors, including the lower floor. The two firsts floors count with a living room, a kitchen, a dining room, a bathroom (jacuzzi and shower), kitchenette and minibar. And in the lower floor there is the bedroom and the bathroom.
the-floating-seahorse-underwater-bedroom.jpg the-floating-seahorse-view-from-sea-to-underwater-bathroom2.jpgPor desgracia tendremos que esperar hasta finales de 2016 para poder disfrutar de estas casas.
¿Qué os parece?¿Os compraríais una casa como esta? Déjadnoslo saber en los comentarios.
Unfortunately, we’ll have to wait until the end of 2016 to enjoy this houses.
What do you think? Would you buy a house like this? Let us know in the comments.

firmaBUENA

La nueva Barbie

¡Hola a todos!
Hace unos meses Mattel, la empresa creadora de Barbie,
anunció a través de twitter la creación de una nueva colección. Y no se trataba de una colección sobre nuevas profesiones, una nueva superheroína o una princesa, no, sino de una adaptación sobre la realidad de los cuerpos de la mujer en la sociedad actual. Es decir, nuevas Barbies con distintas estaturas y siluetas, unas muñecas con unos cuerpos más fieles a las mujeres reales de nuestra sociedad.
Hi everyone!
Some months ago Mattel, the company which created Barbie, announced through its twitter account the launch of a new collection. And it wasn’t a collection about new professions, a new superhero or a princess, not, it consisted on a new adaptation of the women bodies reality on today’s society. That is to say, new Barbies with different sizes and shapes, some dolls with body’s more faithful to our current women.

barbie2_glamour_28jan16_pr_bEste nuevo conjunto de muñecas cuenta con cuatro modelos, la Barbie clásica, una Barbie más alta (tall), otra con más curvas (curvy) y finalmente una con un cuerpo más pequeño y delgado (petite). Además podemos encontrar modelos con distintos peinados y tonos de piel.
This new set of dolls counts with four models, the Classic Barbie, a tall one, a curvy one and finally petite, which has a small and thinner body. Moreover, we can find models with different hairstyles and skin tones.

2016-01-28-1453987875-4543744-Lookbook_ASpot_FOR_PR_LegalLine_aSi queréis haceros con alguna de estas nuevas Barbie podéis comprarlas por internet a través de su página web, aunque hasta el 20 de Marzo no estarán a la venta todos modelos. If you want one of these new Barbies you can purchase them by internet through its web page, although, until the 20th of March not all the models will be on sale.

BarbieUpdatedBodyTypes4
¿Que pensáis de esta nueva Barbie?¿Creéis que estos nuevos modelos ayudarán a las niñas  a aceptar sus cuerpo?  Dejádnoslo saber en los comentarios.
What do you think about this new Barbie? Do you think that this new models will help girls to accept their bodies? Let us know in the comments.firmaBUENA